來源:幼教網(wǎng) 2018-09-09 10:44:17
第四,教材
中國因為學前班教育定位的模糊,所以學前班沒有統(tǒng)一教材,我兒子所在的那個私立幼兒園教材是幼兒園自己印刷的活頁紙裝訂的,所選內(nèi)容還是經(jīng)過老師精心設(shè)計的,總體上還是讓孩子們一定程度上能接受得了的。語文數(shù)學每學期各一本活頁書。但是語文書編寫的不如數(shù)學出色,因為語文教材中太多的繞口令,對于不認識漢字的孩子來說這些繞口令除了博得孩子們當時上課學習跟讀時的哈哈一笑之外,對于孩子學習漢字和拼音來說沒有任何幫助,基本上課后成了擺設(shè)。
美國學前班教材正規(guī),數(shù)學語文也是每學期各一本,應(yīng)該說美國的教材還是經(jīng)過了教育專家嚴格編寫的,數(shù)學教材設(shè)計多變,可以涂色,可以剪貼,總之是在游戲中認識數(shù)字,學習加減法。(數(shù)學節(jié)奏緩慢大概也是西方特色,中國人印度人的數(shù)學能力強大概是天生的。所以中國人精于算計,不過算計來算計去總是犯算計的錯誤,不知道算計好還是不好)美國語音書編寫的非常好,尤其是對于初學者來說,使用起來適用也實用。每一個英語字母大概都會占12-15頁的篇幅,通過 5,6種的不同方式的游戲練習熟悉相關(guān)單詞,比如連線,涂色,分類,朗讀,抄寫等等。這樣的設(shè)計非常有趣,既契合了5,6歲孩子繪畫,模仿等等的心理需求,也讓語言的學習變得生動有趣。
第五,老師
中外好老師的標準是一樣的,課堂上滔滔不絕,對語文數(shù)學知識點娓娓道來,如數(shù)家珍。課堂下和藹,可親,對孩子親如父母。所以中國古代尊稱老師為師父和師母,而美國孩子見到老師就是Mr…,Mrs…文化底蘊高低淺薄一看即出。
但是中國的教育過程是選拔式的,淘汰式的,這樣的教育適合那些聰明懂事的孩子,一路上經(jīng)過九九八十一道關(guān),最終劈荊斬棘,到達眾人仰慕的頂峰,但是這樣的孩子鳳毛麟角。更多的孩子在大浪淘沙過程中惶惶然不知所措,不知道在哪個坎上一頭栽倒,又不知道在哪年哪刻幡然醒悟。
西方的教育注重每一個孩子的個人成長,紐約市針對我兒子這樣的外國學生設(shè)置的ESL課程即是證明之一。我兒子班上的老師是一個美籍韓裔老師,東方的面孔讓我覺得有點親切,純正的美語又拉開了我對她的心理距離?傊@個老師既繼承了東方人的精明強干,又透露出美國人做事一絲不茍的精神,每天我都是被她重點“照顧”的媽媽,因為我兒子的可憐英語,她不斷會給我布置一些課后輔導(dǎo)任務(wù)。我除了感激以外,也真是佩服美國人細致入微的工作態(tài)度。
相關(guān)推薦:
小升初試題、期中期末題、小學奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號
歡迎使用手機、平板等移動設(shè)備訪問幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點擊查看