來源:來自網絡 2009-08-09 15:51:39
太子由衷地感謝老太太,激動地吻了她的手,然后執(zhí)筆寫了下面的詩:
我為了得到你的愛情而遭至殺身之禍,
不過在劫難逃,死只會令我安息。
我既已被驅逐、排斥在情場之外,
利落的死掉倒比茍延殘喘更幸運。
我這個孤寂無援的癡心人若蒙你接見,
為此奔波忙碌的人定會受人贊美、感激。
去做你們想做的一切吧,
反正我已被你俘虜,成為你的奴隸。
我無法抑制對你的愛慕,
因為愛情是內心翻騰激越的體現(xiàn)。
為愛病入膏肓的我懇請你的憐愛,
一個對自由之身一往情深的人里應受到原諒。
太子寫完,折好信交給老太太,又送上兩袋錢,各有一千金幣。老太太堅決不收,無奈太子好說歹說,才勉強收下。她感謝地說道:
“我一定要助你成功,讓你的情敵碰壁失意。”
老太太帶回阿特士太子的信件,走進公主的閨房,把信交給了她。
“這算什么?”公主指著信問:“乳娘,你帶去一封信,又帶回一封信,竟讓我跟外界打起交道來。這種事情傳出去會惹麻煩的。”
“怎么會呢?殿下,誰敢對此議論紛紛呀?”
公主接過信,看了一遍,她發(fā)現(xiàn)了里面的隱情,氣得拍巴掌埋怨道:
“咱們讓這渾小子打擾來,打擾去,他是從哪兒找到咱們的!”
“殿下,向安拉起誓,你再給他寫封信吧。不過這次言詞要更重更強硬,不妨直接告訴他:‘以后如果再犯,一定格殺勿論。’”
“乳娘,我知道這樣子也于事無補,干脆別理他了。如果將上封信的警告置之腦后,我定要他人頭落地。”
“那你正該再回封信,把情況跟他擺明。”老太太竭力慫恿公主給太子回信。
哈婭·圖芙絲公主禁不住乳娘的嘮叨,吩咐筆墨侍候,執(zhí)筆寫了下面的詩:
大禍臨頭,尚不知覺的人。
難道你想一步登天嗎?
對我癡情、單戀的人啊!
難道你想水中攬月嗎?
我將把你拋進熊熊烈焰之中,
讓你成為利劍下的祭品。
勸你——朋友快脫離這茫無涯際的歧路,
要知道能迷惑眼睛的隱情,
往往使人五夜間須發(fā)盡染。
請接受我的忠言,遠遠地拋開癡心妄想,
反正這是件愚不可及的事,必須回頭是岸。
公主寫完,重看了一遍,覺得措辭得當,這才折好了遞給老太太。老太太帶信匆匆離開宮殿,來到太子的店鋪中,把信交給了他。
阿特士太子接過信,讀完以后,呆呆地望著地面,一句話也不說,只有手指還在那兒劃來劃去。老太太奇怪地問他:
“孩子,怎么你不說話?”
“老太太,我還有什么可說的呢?她對的的威脅反感一次比一次利害了。”
“有我在呢,你且隨便給她寫點什么。我一定會讓你們見面的。”
阿特士感激地吻了吻老太太的手,執(zhí)筆寫了下面的詩:
你的心不肯向求愛者垂憐,
也不屑一顧他熱烈的渴求。
一雙明眸閃爍著智慧的光芒,
在黑夜里依然清澈閃亮。
被愛情折磨得奄奄一息的他鄉(xiāng)人,
求你好生相待,慨然恩澤。
黑夜里他淹沒在淚海中,
輾轉反側,通宵不眠。
愛情帶給他悲傷、恐慌,
只求你別再雪上加霜,斷了他最后的希望。
相關推薦:
小升初試題、期中期末題、小學奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網公眾號
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問幼教網,幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點擊查看