來(lái)源:來(lái)自網(wǎng)絡(luò) 2009-08-13 15:06:56
三只小豬學(xué)英語(yǔ)第31集:第二只小豬聽(tīng)劍橋市長(zhǎng)講故事
倫敦市市長(zhǎng)專門向第一只little pig說(shuō)thank you的消息很快就被BBC報(bào)道了. One day, 劍橋市市長(zhǎng)正在watch TV in his office. 他看到倫敦市長(zhǎng)在TV上與第一只little pig握手. 他說(shuō), “I want to thank 第二只little pig. He can tell very good Chinese stories, too. 他給劍橋的children也帶了快樂(lè)和歡笑.” 說(shuō)完他就讓秘書call第二只little pig. His 秘書is a beautiful girl. 她說(shuō), “Hello, can I speak to Mr. 第二只little pig? This is 劍橋市長(zhǎng)office的秘書. 市長(zhǎng)wants to thank you. Can you come to his office this afternoon?” “OK, thank you. See you.”
In the afternoon, 第二只little pig準(zhǔn)時(shí)come to 市政府大樓. 市長(zhǎng)的秘書熱情地帶著他come into 市長(zhǎng)office. 她說(shuō), “This is the famous 第二只little pig. He can tell very good Chinese stories. A lot of UK children love to hear his stories.” 市長(zhǎng)趕緊握住第二只little pig的手說(shuō), “Hello, my dear friend, how are you?” “Fine, thank you. How are you?” “I am fine, too. Thank you. Sit down, please. I want to thank you for your stories. Your stories are very good. 劍橋 children love to hear your stories.” “I am happy they love my stories, but I have a 難題. Can you help me?” “什么難題? Tell me. I will help you.” 于是, 第二只little pig就把Chinese children給他發(fā)email的事告訴了市長(zhǎng). 市長(zhǎng)一聽(tīng), 哈哈大笑起來(lái), “哈哈哈哈哈哈哈, 這算什么難題啊? OK, I can help you. Today, I will tell you a UK story. 以后you go back to China, 不就可以tell my UK story to Chinese children. 這個(gè)問(wèn)題不就解決了嗎? 哈哈哈哈哈哈哈.” “Yes, this is a good idea. Please tell me a story now.” 于是, 市長(zhǎng)就開(kāi)始tell the story. The name of the story is Gelert is a faithful dog’.
從前, there is a prince. He has a lot of dogs, but his dogs are very silly and slow. 每次the prince帶他們go hunting, they cannot catch a deer. One day, a friend and his wife come to see the prince. They give the prince a dog. The name of the dog is Gelert. Gelert is a strong dog. He can run very fast. His daddy is a wolf. 所以人們都叫他Wolf-dog. 自從有了Gelert, the prince每次go hunting都能帶回a lot of deer and rabbits. Because Gelert can run very fast and can catch a lot of deer and rabbits. One day, the prince又要go hunting. 他說(shuō), “My dear dogs, let’s go hunting.” His dogs 都汪汪地come out, but Gelert沒(méi)有come out. 他站在城堡門口, 就是不肯come out. The prince說(shuō), “Gelert, please come out. Let’s go hunting.” But Gelert還是一動(dòng)也不動(dòng). 沒(méi)辦法, the prince只好帶著其他的dogs go hunting, but 其他的dogs are very slow. 在樹林里, they see a deer, but they cannot run very fast. 結(jié)果讓the deer run away. 過(guò)了一會(huì)兒, they see a rabbit. But they cannot run very fast. 結(jié)果又讓the rabbit run away. 最后, they see a sheep. They run and run and run, 追了10分鐘才catch the sheep. The prince覺(jué)得這些dogs are very slow, 帶他們go hunting真是沒(méi)意思. 于是他就牽著那只sheep go back. 當(dāng)他走到his 城堡門口時(shí), Gelert跑上來(lái)迎接他. The prince一看到Gelert的臉就驚呆了. Gelert的臉上都是blood. The prince心想, “這是哪里來(lái)的blood? 這是不是my baby’s blood? 天哪, Gelert是不是趁我不在, eat my baby? Gelert平時(shí)經(jīng)常和my baby在一起. Gelert’s daddy is a wolf. 他會(huì)不會(huì)本性還是像wolf, and eat my baby?” 想到這里, the prince 就run into his baby’s room. 啊! His baby不見(jiàn)了. There is a lot of blood in his room. Bed上有blood, table上有blood, chair上有blood, door上有blood. 到處都是blood. The prince認(rèn)為his baby一定是被Gelert吃掉了. He is very angry. 他抽出寶劍, 一劍就kill Gelert. Gelert的兩只eyes在死之前一直看著the prince, 好像有話要對(duì)他說(shuō), but blood從他的heart流出來(lái). 很快, Gelert就die. 突然, bed底下傳出哇哇的哭聲. The prince 趕緊俯下身往bed底下一看. 啊, 原來(lái)his baby就在bed底下, his baby身邊還有一只wolf. This wolf渾身是傷, 已經(jīng)die. The prince 突然understand. Gelert沒(méi)有eat his baby, 而是為了保護(hù)his baby特地留在城堡, 沒(méi)有跟他出去go hunting. Gelert為了保護(hù)his baby, 拼命跟wolf搏斗, 最后kill the wolf. The prince is very sorry, but sorry已經(jīng)太晚了. 他已經(jīng)kill Gelert. The prince抱著his baby跪在Gelert跟前, 痛苦地哭起來(lái), “Gelert, I am very sorry. 我在沒(méi)有弄清楚事情真相的情況下就kill you. I am very sorry. Gelert, you are a faithful dog. You are very faithful to me. I want to 永遠(yuǎn)紀(jì)念你. I want people 也永遠(yuǎn)紀(jì)念你.” 為了紀(jì)念這只faithful dog, the prince 在城堡外面立了一個(gè)紀(jì)念碑. Gelert被埋在紀(jì)念碑的底下. 紀(jì)念碑上刻著five words: Gelert is a faithful dog.
市長(zhǎng)講到這里稍微停了一下, 然后對(duì)第二只little pig說(shuō), “OK, this story 講到這里就結(jié)束了. This is a real story. If you go to UK的西部, you can see the紀(jì)念碑. You can see the five words. ‘Gelert is a faithful dog.’ 怎么樣? Do you like this story?” 第三只little pig說(shuō), “Yes, I do. This story is very good. I will tell this story to Chinese children. Thank you for your story.” 市長(zhǎng)說(shuō), “You are welcome. Bye-bye.”
倫敦市市長(zhǎng)專門向第一只小豬說(shuō)謝謝的消息也很快被英國(guó)廣播公司報(bào)道了。一天,劍橋市市長(zhǎng)正在他的辦公室看電視。他看到倫敦市市長(zhǎng)在電視上與第一只小豬握手。他說(shuō):“我要去謝謝第二只小豬。他也可以講很棒的中國(guó)故事。他給劍橋的孩子們也帶來(lái)了快樂(lè)和歡笑。”說(shuō)完他就讓秘書打電話給第二只小豬。他的秘書是一個(gè)很漂亮的女孩。她說(shuō):“你好,我能跟第二只小豬先生講話么?我是劍橋市長(zhǎng)辦公室的秘書。市長(zhǎng)想要謝謝您。您今天下午能來(lái)他的辦公室么?”“好的,謝謝你。再見(jiàn)。”
下午,第二只小豬準(zhǔn)時(shí)到了市政府大樓。市長(zhǎng)的秘書熱情地帶著他來(lái)到市長(zhǎng)辦公室。她說(shuō):“這就是著名的第二只小豬。他可以講很棒的中國(guó)故事。許多英國(guó)孩子都喜歡聽(tīng)他講故事。”市長(zhǎng)趕緊握住第二只小豬的手說(shuō):“你好,我親愛(ài)的朋友。你好嗎?”“我很好,謝謝。您好嗎?”“我也很好,謝謝。請(qǐng)坐。我想要謝謝你給我們講故事。你的故事非常棒,劍橋孩子們都喜歡聽(tīng)你講故事。”“我真高興他們喜歡我的故事,但是我有一個(gè)難題,你能幫我嗎?”“什么難題?告訴我,我會(huì)幫你的。”于是,第二只小豬就把中國(guó)孩子給他發(fā)郵件的事告訴了市長(zhǎng)。市長(zhǎng)一聽(tīng),哈哈大笑起來(lái)。“哈哈哈哈哈哈哈,這算什么難題?好的,我能幫助你。今天我就給你講一個(gè)英國(guó)故事。以后你回中國(guó)不就可以告訴中國(guó)的孩子們這個(gè)故事了嗎?這個(gè)問(wèn)題不就解決了嗎?哈哈哈哈哈哈哈。”“是的,這真是一個(gè)好主意,請(qǐng)現(xiàn)在就告訴我這個(gè)故事吧。”于是,市長(zhǎng)就開(kāi)始講故事了。這個(gè)故事的名字叫《格勒特是一只忠實(shí)的狗》。
從前有一個(gè)王子,他有許多狗,但是他的這些狗都是又傻又遲鈍。每次王子帶他們出去打獵,他們抓不到一只鹿。一天,王子的一個(gè)朋友和他的妻子來(lái)看王子,他們送給王子一只狗。這只狗的名字叫格勒特。格勒特很強(qiáng)壯,也跑得很快。他的爸爸是一只狼,所以人們都叫他狼狗。自從有了格勒特,王子每次打獵都能帶回許多鹿和兔子,因?yàn)楦窭仗嘏艿煤芸,能抓到很多鹿和兔子。一天,王子又要出去打獵。他說(shuō):“我親愛(ài)的狗們,我們?nèi)ゴ颢C吧!”他的那些狗都汪汪地出去了,但是格勒特沒(méi)有出去。他站在城堡門口,就是不肯出去。王子說(shuō):“格勒特,我們出去打獵吧。”但是格勒特還是一動(dòng)不動(dòng)。沒(méi)辦法,王子只好帶著其他的狗出去打獵了,但是那些狗都非常遲鈍,速度很慢。在樹林里,他們看到一只鹿,但是他們都跑不快,結(jié)果讓鹿跑掉了。過(guò)了一會(huì)兒,他們看到一只兔子,但是他們依舊跑不快,結(jié)果又讓兔子跑掉了。最后他們看到一只綿羊,他們跑啊跑啊跑啊,追了10分鐘才把那只綿羊抓住。王子覺(jué)得這些狗速度太慢了,帶他們來(lái)打獵真是沒(méi)意思。于是,他就牽著那只綿羊回來(lái)了。當(dāng)他走到城堡門口時(shí),格勒特跑上來(lái)迎接他。王子一看到格勒特的臉就驚呆了。格勒特的臉上都是血。王子心想:“這是哪里來(lái)的血呢?這是不是我的孩子的血?天哪!格勒特是不是趁我不在把我的孩子吃了?格勒特平時(shí)經(jīng)常和我的孩子在一起。格勒特的爸爸是狼。他會(huì)不會(huì)本性還是像狼,然后吃了我的孩子?”想到這里,王子就跑到他孩子的房間。!他的孩子不見(jiàn)了!房間里到處都是血。床上有血,桌上有血,椅子上有血,門上也有血,到處都是血。王子認(rèn)為他的孩子一定是被格勒特吃掉了。他非常生氣,抽出寶劍,一劍就把格勒特殺了。格勒特的兩只眼睛在死之前一直看著王子,好像有話要對(duì)他說(shuō),但是血已經(jīng)從他的心臟流出來(lái)了。很快,格勒特就死了。突然,床底下傳出哇哇的哭聲。王子趕緊俯下身往床底下一看。。≡瓉(lái)他的孩子就在床底下。孩子身邊還有一只狼,這只狼渾身是傷,已經(jīng)死了。王子突然明白了。格勒特沒(méi)有吃掉他的孩子,而是為了保護(hù)他的孩子特地留在城堡里,沒(méi)有跟他出去打獵。格勒特為了保護(hù)他的孩子,拼命和狼搏斗,最后把狼咬死了。王子很后悔,但是后悔已經(jīng)晚了。他已經(jīng)把格勒特殺了。王子抱著他的孩子跪在格勒特跟前,痛苦地哭起來(lái):“格勒特,我真后悔。我在沒(méi)有弄清楚事情真相的情況下就殺了你。我真后悔。格勒特,你是一只忠實(shí)的狗,你對(duì)我非常忠實(shí)。我會(huì)永遠(yuǎn)紀(jì)念你,我也要人們永遠(yuǎn)紀(jì)念你。” 為了紀(jì)念這只忠實(shí)的狗,王子在城堡外面立了一個(gè)紀(jì)念碑.。格勒特被埋在紀(jì)念碑的底下。紀(jì)念碑上刻著這些字:格勒特是一只忠實(shí)的狗。
市長(zhǎng)講到這里稍微停了一下,然后對(duì)第二只小豬說(shuō):“好了,這個(gè)故事講到這里就結(jié)束了。這是一個(gè)真實(shí)的故事。如果你到英國(guó)的西部去,你就會(huì)看到這個(gè)紀(jì)念碑,你也可以看到這些字‘格勒特是一只忠實(shí)的狗’。怎么樣?你喜歡這個(gè)故事么?”第二只小豬說(shuō):“是的,我很喜歡。這個(gè)故事很棒。我會(huì)告訴中國(guó)的孩子這個(gè)故事的。謝謝你的故事。”市長(zhǎng)說(shuō):“不用謝。再見(jiàn)。”
相關(guān)推薦:
小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號(hào)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看