來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)資源 2018-06-09 16:08:57
死里逃生
成語(yǔ)解釋:
從極危險(xiǎn)的境地中逃脫;幸免于死。
成語(yǔ)出處:《京本通俗小說(shuō) 馮玉梅團(tuán)圓》:“今日死里逃生,夫妻再合,乃陰德積善之報(bào)也。”
成語(yǔ)繁體:死裏逃生
成語(yǔ)簡(jiǎn)拼:SLTS
成語(yǔ)注音:ㄙˇ ㄌ一ˇ ㄊㄠˊ ㄕㄥ
常用程度:常用成語(yǔ)
成語(yǔ)字?jǐn)?shù):四字成語(yǔ)
感情色彩:中性成語(yǔ)
成語(yǔ)用法:死里逃生偏正式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ);含褒義。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu):偏正式成語(yǔ)
成語(yǔ)年代:古代成語(yǔ)
成語(yǔ)辨形:逃,不能寫(xiě)作“淘”。
成語(yǔ)辨析:死里逃生和“九死一生”都包含“在危險(xiǎn)之中得到生路”;但死里逃生多用于口語(yǔ)之中;一般指在一次危險(xiǎn)中逃脫出來(lái);得以活命;而“九死一生”指多次從危險(xiǎn)中逃脫出來(lái);語(yǔ)義范圍。欢嘤糜跁(shū)面語(yǔ)。
近義詞:死中求生、九死一生
反義詞:死路一條
成語(yǔ)例子:今日死里逃生,夫妻再合。(明 馮夢(mèng)龍《警世通言》卷十二)
英語(yǔ)翻譯:miss death by a hair's breath
日語(yǔ)翻譯:命(いのち)からがらに逃(に)出(だ)す
俄語(yǔ)翻譯:вырваться из когтей смер ти
其他翻譯:<德>mit knapper Not dem Tod entgehen <mit dem Leben davonkommen><法>échapper à la mort <s'en tirer avec la vie sauve>
成語(yǔ)謎語(yǔ):亡命之徒
成語(yǔ)歇后:語(yǔ)漏網(wǎng)之魚(yú)
成語(yǔ)故事:
從前楚國(guó)有個(gè)人叫次非,在一次機(jī)會(huì)中得到一把寶劍,便高興地渡河回家。當(dāng)船劃到河中心的時(shí)候。突然出現(xiàn)兩條蛟龍,繞著他的船興風(fēng)作浪。船上的人都叮壞了,不知道該怎么樣辨。次非卻鎮(zhèn)爭(zhēng)地問(wèn)船夫:“照這樣下去的話,全船的人不是等死嗎?”船夫消極地說(shuō):“這注定必死無(wú)疑,還能有什么辨法呢?”次非沉思片刻,立刻拔出寶劍說(shuō):“以前丟了性命的人,之所以會(huì)死在這里,就是因?yàn)樗麄冸m然有武器,但不敢和蛟龍拼命。”
次非一說(shuō)完話,便跳進(jìn)江里,殺了這兩條蛟龍。全船的人也就得救了。
相關(guān)推薦:
小升初試題、期中期末題、小學(xué)奧數(shù)題
盡在奧數(shù)網(wǎng)公眾號(hào)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)幼教網(wǎng),幼兒教育我們一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看